Whereas it is necessary to adopt measures with the aim of progressively establishing the internal market over a period expiring on 31 December 1992; whereas the European Council has recognized, at its successive meetings, in particular in Rhodes, the need for a single internal market in energy and whereas the achievement of the internal market more specifically in the electricity sector will help the further development of the Community's energy objectives;

Whereas there must be greater integration of the European energy market if the single inertnal market is to be achieved; whereas electricity is an essential component of the Community's energy balance;

Whereas the achievement of the internal market for energy, more particularly in the electricity sector, must take into account the objective of economic and social cohesion, that is to say, in concrete terms, guarantee an optimum supply of electricity to all the citizens of all the Community regions, with a view to improving and harmonizing the living conditions and development bases in particular in the least-favoured regions;

Whereas energy polices, more than any other measure contributing to the achievement of the internal market, must not be implemented with the sole aim of reducing costs and maintaining competition, but must also take account of the need to ensure the security of supplies and the compatibility of energy production methods with the environment;

Whereas to attain that objective, account should be taken of the specific characteristics of the electricity sector;

Whereas there is increasing trade in electricity each year between high-voltage electricity grids in Europe; whereas the European Community's security of electricity supply would be improved and costs reduced by coordinating the building and operation of the interconnections required for such trade;

Whereas the exchange of electricity between electricity grids which is based on contracts with a minimum duration of one year is so great that requests for transactions and their consequences should be systematically known to the Commission;

Whereas it is possible and desirable to increase electricity transfers between grids and also take account of the imperatives of security and quality of electricity supply; whereas studies show that such greater electricity transfers between grids can minimize the cost of investment and fuels involved in electricity generation and transmission and ensure optimum use of the means of production and infrastructure;

Whereas there are still obstacles to such trade; whereas, provided that they are not due to the nature of technology used or the nature of the grids themselves, such obstacles can be reduced by making the transit of electricity through grids compulsory and introducing an appropriate system for monitoring compliance with this obligation;

Whereas this obligation and monitoring system concern the transit of electricity involved in trade with is in the Community interest, i.e. transit through high-voltage grids;

Whereas the contract conditions concerning the transit of electricity between grids must be negotiated between the responsible entities; whereas the conditions of transit should be fair and should not bring about, directly or indirectly, conditions contrary to Community competition rules;

Whereas, in order to facilitate the conclusion of transit contracts, the Commission is providing for the creation of a conciliation procedure under which submission must be made at the request of one of the parties, without the result of that procedure having legally binding effect;

Whereas it is necessary to approximate the provisions taken by the Member States which affect the transit of electricity;

Whereas the establishment of an internal electricity market will stimulate the dynamic process of better integration of national electricity grids, and whereas in this context special infrastructure measures and programmes should therfore be implemented to accelerate the efficient and socially advantageous linking-up of outlying areas and islands in the Community to the interconnected grid;

Whereas the interconnection of major European grids over which trade must be coordinated extends over a geographical territory which does not coincide with the Community's frontiers; whereas there is an obvious advantage in seeking cooperation with third countries involved in the interconnected European network,

HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:

Article 1

Member States shall take the measures necessary to facilitate transit of electricity between high-voltage grids in accordance with the conditions laid down in this Directive.

Article 2

1. Every transaction for the transport of electricity under the following conditions shall constitute transit of electricity between grids, within the meaning of this Directive, without prejudice to any special arrangements concluded between the Community and third countries:

(a) transmission is carried out by the entity or entities responsible in each Member State for a high-voltage electricity grid, with the exception of distribution grids, in a Member State's territory which contributes to the efficient operation of European high-voltage interconnections;

(b) the grid of origin or final destination is situated in the Community;

(c) the transport involves the crossing of one intra-Community frontier at least.

2. The high-voltage electricity transmission grids and the entities responsible for them in the Member States, which are listed in the Annex, shall be covered by the provisions of this Directive. This list shall be updated after consultation with the Member State concerned whenever necessary by decision of the Commission, within the context of the objectives of this Directive and in particular taking into account paragraph 1 (a).

Article 3

1. Contracts involving transit of electricity between transmission grids shall be negotiated between the entities responsible for the grids concerned and for the quality of service provided and, where appropriate, with the entities responsible in the Member States for importing and exporting electricity.

2. The conditions of transit shall, pursuant to the rules of the Treaty, be non-discriminatory and fair for all the parties concerned, shall not include unfair clauses or unjustified restrictions and shall not endanger security of supply and quality of service, in particular taking full account of the utilization of reserve production capacity and the most efficient operation of existing systems.

3. Member States shall take the measures necessary to ensure that the entities under their jurisdiction referred to in the Annex act without delay to:

- notify the Commission and the national authorities concerned of any request for transit in connection with contracts for the sale of electricity of a minimum of one year's duration,

- open negotiations on the conditions of the electricity transit requested,

- inform the Commission and the national authorities concerned of the conclusion of a transit contract,

- inform the Commission and the national authorities concerned of the reasons for the failure of the negotiations to result in the conclusion of a contract within 12 months following communication of the request. 4. Each the entities concerned may request that the conditions of transit be subject to conciliation by a body set up and chaired by the Commission and on which the entities responsible for transmission grids in the Community are represented.

Article 4

If the reasons for the absence of agreement on a request for transit appear unjustified or insufficient, the Commission, acting on a complaint from the requesting body or on its own initiative, shall implement the procedures provided for by Community law.

Article 5

Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive not later than 1 July 1991. They shall forthwith inform the Commission thereof.

Article 6

This Directive is addressed to the Member States.

Done at Luxembourg, 29 October 1990.

For the Council

The President

A. BATTAGLIA

(1) OJ No C 8, 13. 1. 1990, p. 4.

(2) OJ No C 113, 7. 5. 1990, p. 91 and Decision of 10 October 1990 (not yet published in the Official Journal).

(3) OJ No C 75, 26. 3. 1990, p. 23.

ANNEX

List of entities and grids in the Community covered by the Directive

1.2.3 // // // // Member State // Entity // Grid // // // // Germany // Badenwerk AG Bayernwerk AG Berliner Kraft und Licht AG (Bewag) Energie-Versorgung Schwaben AG (EVS) Hamburgische Elektrizitaetswerke (HEW) Preussen-Elektra AG RWE Energie AG Vereinigte Elektrizitaetswerke Westfalen AG (VEW) // Interconnection grids // Belgium // CPTE - Société pour la coordination de la production et du transport de l'électricité // Coordinating body for public supply grid // Denmark // ELSAM // Public supply grid (Jutland) // // ELKRAFT // Public supply grid (Seeland) // Spain // Red Eléctrica de España S.A. // Public supply grid // France // Électricité de France // Public supply grid // Greece // Dimósia Epicheírisi Ilektrismoý (DEI) // Public supply grid // Ireland // Electricity Supply Board // Public supply grid // Italy // ENEL // Public supply grid // Luxembourg // CEGEDEL // Public supply grid // Netherlands // SEP // Public supply grid // Portugal // EDP // Public supply grid // United Kingdom // National Grid Company Scottish Power Scottish Hydro-Electric Northern Ireland Electricity // High voltage transmission grids // // //

我们是谁 - 我们的价值观

我们是谁 - 我们的价值观

 

IMG 0069

Gregoriou & Associates律师事务所是希腊主要的律师事务所之一。自1986年来,因提供高质量的法律服务和商业服务给杰出的私人客户和民众,本律师事务所久负盛名。

我们会提供无与伦比的服务,通过提供有效的业务解决方案,实现真正的物有所值。

我们竭诚为客户的成功而努力。

我们追求卓越,我们致力提供最高质量的服务。

我们尽心尽力实现我们的目标。

我们遵守法律道德的最高标准而提供法律服务。

但最重要的是,我们的力量来自我们客户的信任,因此我们应该提供他们应得的最大限度的服务质量。

寻找新颖的和商业的法律解决方案是我们的主要任务,同时致力于让法律服务于客户。

2 全球覆盖

我们的服务质量源于参加了两个享有盛名的国际协会--MSI全球联盟和

这两个尊贵的会员资格使我们能以最快的速度结合当地专业知识,更新和告知与跨境交易有关的客户有关全球需求的消息,无论客户到底是否参与交易活动。

我们坚信,我们的律师事务所通过联合其他国家专业的律师,可以更好地满足了客户在世界主要商业中心的商业利益和诉讼的需求。他们了解当地的法律体系,能够直接接触到实行在当地行政辖区的法律体系。在当今的全球市场动态中,立法,监管和商业惯例都不断地在国内外变化,因此当地代表至关重要。


业务范围

•诉讼
•替代争议解决(ADR)——(中介/仲裁/和解)
•广告法
•反垄断和竞争
•(反信任——自由竞争不公平竞争/欧盟/治外法权的美国反垄断竞争)
•艺术法
•航空法
•银行法
•民法
•商法
•公司法
企业和商业法
消费者保护与产品责任
•刑事/刑法
•就业法
•能源法
•环境保护法
•家庭法(国内、国际)
•(离婚赡养费/托管/孩子/儿童诱拐)
•金融
•造船/航空/项目
•人权
•继承法
•侵权和损害法律
•非正常死亡负责/ /车祸/纵火和火
•知识产权
•(专利/商标/域名/商业秘密/工业设计/时尚法)
•投资保护
•海事法
•医疗事故
•媒体&互联网法(诽谤新闻,在线出版物、博客)
•民族法
•公共采购
•房地产
•(土地森林重建/法律/出租/出售和购买的土地/公共财产/建筑)
•运输法
•国际贸易法
•税收法
•遗嘱和遗产
•信托基金和慈善机构
•游艇法
在君士坦丁堡(伊斯坦布尔)保护希腊的特性

在当地市场中,MSI成员公司受人尊敬,讲英语,提供全方位服务专业服务。